martes, 19 de abril de 2011

Gonçalo Tavares & "Breves notas sobre las conexiones" - Audio 19 abril 2011

"En la guerra las traducciones son más violentas, más sentimentales. El hombre que llega a lo que antes era su casa ve lo que resta de un sobretodo y llora. Pequeños indicios materiales son traducidos en emociones. Dirán los que están absortos en el lenguaje: toda traducción entre lenguas deberá ser racional, exacta, nunca emocional. Dirá, por el contrario, este hombre: no consigo ser exacto cuando me duele. Sólo empezamos a estar vivos cuando deja de ser fácil" (Gonçalo Tavares, 'Breve tratado sobre las conexiones, fragmento).

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada